March 31st, 2015

Я радуюсь от души - Казанский "Зенит" выиграл волейбольную Лигу Европейских чемпионов!

Мой друг Феликс Кузнецов -
на фотографии 1964 года во втором ряду Феликс стоит крайний слева, а я крайний справа -
IMG_9741
рассказал мне, что за потрясающие события происходят в клубном волейболе.

Благодаря Феликсу я, прядя в фитнес зал, вместо занятий посмотрел на большом экране, хоть и без звука, вторую и третью решающие партии на клубном первенстве Европы.

Радуюсь от души! - Казанский "Зенит" выиграл волейбольную Лигу Европейских чемпионов!


Я - волейболист, Чемпион СССР среди юношей 1964 года -

IMG_0053

IMG_0049

и волейбольный исследователь -
http://alikhanov.livejournal.com/1011313.html,
http://alikhanov.livejournal.com/703749.html
и даже автор поэмы о волейболе
"Мяч" - http://alikhanov.livejournal.com/1130799.html

Моя жизнь двенадцать лет - вплоть до того, как я окончил аспирантуру ГЦОЛИФК по волейболу - была связана с этой прекрасной игрой.

Я автор слов Гимна тысячелетия "Казани" - исполняет Ринат Ибрагимов, музыка Олега Иванова.
И меня очень радует, что в победном составе на волейбольной площадке было трое наших волейболистов и так же кубинец (сделавший больше всех для победы), американец, и волейболист из Ирана!

Это - стилистика 21 века.

Если ты что-то умеешь хорошо делать, делай это там, где ты это можешь дорого продать.

"Отец играет в шахматы" - избранные посты марта 2014 г.

***
Колонны, что обрушил Герострат,
Опорой кладки в толще стен стоят, -
Айя-Софии возвышая купол.

В Константинополь, обделив Эфес,
Имперский соблюдая интерес,
Порфир зеленый, как китайских кукол,

Как обелиски из Египта в Рим,
Как зеков в Магадан, в морозный дым,
Триремами, и в трюм - всегда вповалку:

Логистика для Клио не важна,
И по морю нас все везет она, -
Ни денег, ни столетий ей не жалко.

* * *
Отцу

Чтобы выжить – терпи,
И в мороз собирай
По Голодный степи
Саксаул и курай.

Над костром зашумит
Чайник…
Слышишь сквозь сон? -
Это внучка гудит
В золотой саксофон.


"Пинок памяти" - ссылка на статью-
http://alikhanov.livejournal.com/883908.html

"Клубничное время" - глава из повести -
http://alikhanov.livejournal.com/884799.html

Из последней электронной переписки - "... отголоски нашего разговора..."
http://alikhanov.livejournal.com/884519.html

Отец играет в шахматы - http://alikhanov.livejournal.com/886898.html

Фото 77 Шахматы Алиханов и Палаванди- швили

"Рождались слава и простор под парусами Гончарова..." - избранные посты марта 2014 г.

024a
Учебный парусник "Моряк" и крейсер "Алмаз" 1922 год - на Бизертинском рейде.

024


* * *
Ларисе Андреевне Черкашиной

В веках с восторгом видит взор –
Ткалась Империи основа,
Рождались слава и простор
Под парусами Гончарова.

Под сенью грозных парусов,
В клубах порохового дыма,
Провидят будущего зов
Граф Литте, Адмирал Нахимов.

И каждый день пол сотни верст -
Все триста лет невероятных,
И мы смогли взлететь до звезд,
Пространств отмерив необъятных.

И сотни вражеских знамен,
К подножью трона, Мавзолея,
Мы бросили, отдав поклон,
В самозабвении немея...

"К Султану удрал пораженец полтавский..." -
http://alikhanov.livejournal.com/358855.html

Русский парусник уходит в океан -
http://alikhanov.livejournal.com/216073.html

Неудавшаяся попытка Александра Сергеевича Пушкина переплавить памятник Екатерине II - http://alikhanov.livejournal.com/133712.html

Адмиралы Беренсы - стенды в Военно-морском музее Санкт-Петербурга
http://alikhanov.livejournal.com/98215.html

Братья Адмиралы Беренсы

http://alikhanov.livejournal.com/97798.html

Братья Беренсы - глава из книги Ивана Алиханова "Дней минувших анекдоты..."
http://alikhanov.livejournal.com/77629.html

Чудная статья Ларисы Черкашиной о памятнике Екатерины II, который А.С. Пушкин хотел переплавить - http://alikhanov.livejournal.com/134859.html

Наталья Гончарова-Пушкина-Ланская - вечер ей посвященный...
http://alikhanov.livejournal.com/655576.html

Е.А.Беренс, И.М. и К.М. Алихановы, Ф.И. Шаляпин, Лилли Германовна Фегельке и А.Я. Эгнаташвили - http://alikhanov.livejournal.com/80786.html

ПОСЛАНИЕ ВЛАДИСЛАВУ - новая редакция.

Над шезлонгом твоим избелла кистями
Шевелит, море Черное плещет волнами...
Прямо с ветки сорвешь ты инжир.
Мысль-богиня восходит к тебе из прибоя,
Только законодательство трудовое
Чуть тревожит твой внутренний мир.

Здесь Овидий грустил, нам досталось смеяться
Над изгнанником, ставя клеймо тунеядца
На вещдоки античных поэм.
Боек стоик в совке, и в прохладе усадьбы,
Счет вчерашнего матча хотелось узнать бы, -
Здесь сакральных не хочется тем.

Дом у моря достался тебе по наследству,
Мне бы тоже такой же купить по соседству,
Не сейчас, а потом уж - к концу.
Заявился к Овидию ты слишком рано,
И тебя обманул этот дар без обмана,
И довольство прилипло к лицу.

Ты живешь койкосдачей, и спорить не будем, -
Эдак мы твоих дачников всех перебудем,
Спор любой переспоришь рублем.
Почитай-ка мне лучше записки, наброски, -
Аромат, что теряется при перевозке,
Есть в вине самодельном твоем.


1982 год. Мамайка.

Наталья Константиновна ОРЛОВСКАЯ - "Итальянская опера в Тифлисе"

В Италии XIX века опера была ведущим жанром театрального искусства. Это время деятельности целой плеяды блестящих композиторов и певцов. Стремление реформировать оперное либретто, отойти от условности начинается в Италии уже в первой половине века и достигает полного завершения в творчестве Верди. Итальянская опера становится популярной далеко за пределами самой Италии, во многих странах, в том числе и в Грузии.

Середина столетия явилась для столицы Грузии началом оживленной театральной жизни. В 1845 году в переделанном для театра здании манежа впервые выступила перед публикой русская драматическая труппа. В то же время на месте теперешней площади Свободы началось строительство специального театрального здания по проекту итальянского архитектора Скудиери. Внутри театр был расписан художником Г.Гагариным и открыт для зрителей в 1851 году. В нем начались оперные спектакли, а также выступления русской и грузинской драматических трупп. Директором театра по сценической и репертуарной части был назначен писатель В.А. Соллогуб. По его инициативе была приглашена в Тифлис итальянская оперная труппа под руководством дирижера Барбиери. О самом здании театра сохранились исключительно хвалебные отзывы. Описывая театральный зал, Соллогуб сетует на то, что «мертвым пером нельзя выразить всей щеголеватости, всей прелести, всей ювелирной отделки нового зала» («Кавказ», 1851, № 29).

Александр Дюма, побывавший в нашем городе в 1858 году, в своих воспоминаниях восторгался красотой театрального зала, считая его одним из самых очаровательных среди тех, которые он видел в жизни.
Открытие нового театра состоялось 9 ноября 1851 года оперой Доницетти «Лючия ди Ламмермур». Труппа была маленькая, но имела хороших солистов, так что сразу привлекла к себе внимание публики. С большой похвалой отзывался рецензент газеты «Кавказ» об ее руководителе Барбиери, который обладал поразительной памятью и дирижировал все оперы наизусть, без партитуры. Репертуар труппы был разнообразным и состоял главным образом из произведений итальянских композиторов. В последующие годы оперный театр расширяет свою деятельность и пополняется новыми исполнителями. Он завоевывает всеобщее признание и становится одним из важных центров культурной жизни города. Во время русско-турецкой войны в 1855 году он был закрыт, но в 1857 году вновь успешно возобновил свои спектакли. Александр Дюма, в 1858 году присутствовавший на представлении оперы Верди «Ломбардцы», писал в своих воспоминаниях, что «видеть подобную труппу в Тифлисе просто чудо». В 1874 году прекрасное театральное здание погибло от пожара. Это нанесло серьезный удар театральной жизни города. Однако спектакли продолжились во временно приспособленном для этого помещении. Позднее началось строительство нового оперного театра, который существует поныне.

Итальянский оперный театр просуществовал у нас вплоть до 1878 года. После прекращения его деятельности была создана русская оперная труппа, которую в 80-х годах возглавил композитор М.Ипполитов-Иванов.
Начиная с первых шагов итальянской оперной труппы, она все время была в сфере внимания прессы. Подробные рецензии освещают как репертуар театра, уровень исполнения, так и отношение публики к оперному искусству. На первых порах этот вопрос был, как видно, особенно острым. Некоторые скептически настроенные люди сомневались в успехе оперных представлений. Однако опасения были напрасны и успех превзошел все ожидания. В первых же заметках о спектаклях подчеркивается, что театр был полон.

В.А. Соллогуб по окончании первого сезона с удовлетворением писал, что оперные спектакли нашли замечательный отклик. «В здешней публике редкое чутье, инстинктивное понятие прекрасного. Сама труппа, удивленная неожиданным приемом, усилила свои старания» («Кавказ», 1852, № 15).

Театр привлек зрителей разных национальностей и разных слоев населения. Как сказано в рецензии на постановку оперы Беллини «Норма», помимо лож и кресел, «верхняя галлерея, 30-копеечные места набиты битком». Описывая присутствовавшую публику, одетую в костюмы местные и европейские, автор пишет, что «меж зрителей особенно замечательны были персидский принц Бехмет Мирза и отважный наездник, экс-наиб Шамиля Хаджи-Мурат» («Кавказ», 1852, № 12).

Интересно, что Л.Н.Толстой, впоследствии описавший историю Хаджи-Мурата, сам примерно в это же время побывал в Тифлисе и посещал итальянскую оперу.

Судя по газетам того времени, в городе началось увлечение итальянской музыкой. «В частных домах слышится музыка Беллини, Россини, Верди, поют арии, дуэты» («Кавказ», 1852, № 13). «Тифлис решительно становится музыкальным городом... Куда ни повернешься все слышатся итальянские напевы... На улице все приветствия, все разговоры изменились. Теперь не спрашивают – здоровы ли вы? Спрашивают – есть ли у вас место в Опере» («Кавказ», 1852, № 73). Так писали рецензенты после первого театрального сезона. Но и позднее это увлечение продолжалось, ибо в 1858 году писатель Михаил Туманишвили с юмором и даже с некоторым раздражением писал в «Цискари», что опера стала главной темой разговоров. Со всех сторон слышатся имена Россини, Беллини, Доницетти, Верди. «С ближайшей улицы сбегал рабочий-имеретин и восклицал: «Фигаро здесь, Фигаро там». Все с ума посходили, все заразились оперной горячкой» («Цискари», 1858, № 1).

Помимо того, что итальянские мелодии зазвучали на улицах и в домах, театр явился предметом обсуждения и оживил музыкальную мысль. Оперная труппа была достаточно сильной, чтобы донести до слушателей великие создания итальянских композиторов. Рецензии дают подробную характеристику оперных представлений, а также ставят интересные вопросы в отношении самих опер и творчества композиторов. При оценке спектаклей рецензенты останавливаются на отдельных музыкальных номерах, разбирая в какой мере исполнение соответствовало замыслу самой оперы; иногда приводятся сведения о творческом пути композитора. Так, в рецензии на «Фаворитку» представлен творческий путь Доницетти и указаны главные написанные им оперы («Тифлисский вестник», 1875, № 92).

Театральные комментаторы смело высказывают свои мнения, вступают в полемику. По рецензиям можно проследить, что в первое время не все оперы Верди были одинаково восприняты. Так, если опера «Риголетто» при первой же постановке в 1854 году произвела огромное впечатление, то в отношении «Трубадура» у некоторых авторов возникли сомнения. Стремление Верди создать музыкальную драму, сблизить музыку и текст вызывает критические замечания рецензента газеты «Кавказ». В пространной статье, пестрящей итальянскими цитатами, автор разбирает построение оперы, отдельные ее сцены и отмечает как характерную ее черту стремление Верди не удаляться от истины. «Но дело в том, - пишет он, - что, не удаляясь от истины драматической, он пренебрегает истиной музыкальной» («Кавказ», 1857, № 80). Однако подобная точка зрения вызвала возражения. Из следующей статьи того же рецензента мы узнаем, что его высказывания «возбудили противоречия знатоков в деле музыки» («Кавказ», 1857, № 85).
Действительно, в 50-60-х годах популярность Верди быстро растет и на сцене ставятся почти все его новые оперы. «Луиза Миллер», созданная по пьесе Шиллера «Коварство и любовь», была представлена в 1858 году, в один год с постановкой этой оперы в Петербурге. В афишах, очевидно, для усиления драматического эффекта, отдельные части оперы получали специальные названия: I действие – Любовь, II действие – Коварство, III действие – Яд. Хотя опера вызвала критические замечания рецензента газеты «Кавказ», она продолжала ставиться и в следующем театральном сезоне.
Мысль о том, что идеи Шиллера не получили музыкального воплощения у Верди, проходит и в рецензии на оперу «Дон Карлос», которая была поставлена в 1869 году. Следует отметить, что спустя два десятилетия, когда эта опера была возобновлена на сцене, она получила другую оценку и была восторженно принята публикой.

Материалы периодической прессы показывают, что в оценке постановок большую активность проявляли не только рецензенты, но и сама публика. В один из сезонов слушатели разделились на поклонников певиц Вазоли и Романи. Слабым исполнителям публика устраивала обструкцию, но бенефисы любимых артистов проходили с триумфом.

Позднее, в 70-х годах, итальянская опера в Тифлисе пришла в упадок. Театр находился в руках антрепренеров, которые стремились только к выгоде. Рецензенты возмущались недостатками оркестра, декораций, слабыми исполнителями. Опера Доницетти «Лукреция Борджия», поставленная после одной только репетиции, с треском провалилась.

Все это привело к тому, что в 1878 году итальянская опера прекратила у нас свое существование. Однако, итальянские певцы и дирижеры продолжали работать в Грузии или приезжали на гастроли, а на сцене театра продолжали ставиться произведения итальянских композиторов. М.Ипполитов-Иванов, приехавший в Грузию в 1882 году, писал в своих воспоминаниях: «Многие итальянцы, женившись на местных уроженках, прочно обосновались в Тифлисе и таким образом там сложились музыкальные династии». Столица Грузии, получившая репутацию театрального города, привлекала видных артистов, в том числе и из Италии. Так, в 1895 году здесь гастролировал знаменитый тенор Анджело Мазини, а в 1901-м выступала известнейшая сопрано Луиза Тетрацини.

Несомненно, что в разнообразном репертуаре театра именно итальянские оперы занимали ведущее место. Вначале преобладали оперы Беллини, Доницетти, Россини, затем началось увлечение Верди. Отметим, что опера Верди «Отелло» была поставлена в Тифлисе в 1888 году, на следующий год после первой постановки в Италии, а костюмы для спектакля были сделаны по рисункам, выписанным из миланского театра Ла Скала. В 90-х годах в репертуаре появляются имена Пуччини, Масканьи, Леонкавалло. Помимо прославленных авторов, на сцене ставились оперы и менее известных композиторов – Ваккаи, Перголези, Меркаданте, Маркетти, Джордано, Пачини, Понкиелли и других.

Такой богатый репертуар берет начало с деятельности итальянской труппы, которая ознакомила публику с музыкальной культурой своей страны и заложила основу той популярности, которой продолжает пользоваться у нас итальянское оперное искусство.

Наталья Константиновна ОРЛОВСКАЯ



Наталья Константиновна Орловская - мемориальная доска.
http://alikhanov.livejournal.com/1085428.html

Орловские -
http://alikhanov.livejournal.com/744889.html

Фото 25 Губернатор К.М. Орловский

Константин Иванович Орловский - Губернатор Тифлисской губернии 1860-1876 гг .
http://alikhanov.livejournal.com/491837.html


Сын губернатора Валериан Константинович
http://alikhanov.livejournal.com/pics/catalog/406/15773


"Дом, будто юности моей день…" - глава из книги Ивана Алиханова "Дней минувших анекдоты..."- http://alikhanov.livejournal.com/542143.html


Иван Алиханов - "Дней минувших анекдоты" - Тифлис -
http://alikhanov.livejournal.com/626788.html
http://alikhanov.livejournal.com/627002.html
http://alikhanov.livejournal.com/627447.html

Работодатель отца Сталина - Григорий Григорьевич Адельханов.
http://alikhanov.livejournal.com/713565.html

Наталье Константиновне Орловской исполнилось 90-то лет -
http://alikhanov.livejournal.com/29601.html

"И, может быть, как раз в минуту эту внезапно изменились времена…"

Силован Нариманидзе - замечательный грузинский поэт.
В середине 90-х, когда я перевел это его стихотворение "История событьями полна...",
никаких событий, на самом деле, не было.
Тогда же я перевел и его поэму "Беженцы".
Я часто бывал в те годы в Тбилиси - и мы общались с ним каждый день.
После пяти-шести часов утренней работы, я заходил в "Мерани", где Силован Алексеевич работал заместителем главного редактора, и мы с ним говорили о том, о сем.
Ходьбы было минут 5-ть, а беседовали мы иногда довольно долго.
О Кавафисе, например.
Я ему и сказал однажды, когда перевел уже тысячи две строк его стихов:
- Какие перемены тут у нас могут быть? Какие беженцы? - помилуйте бога!
Вся наша жизнь погрязла в обыденности...
- Они грядут. Мы их еще увидим!
- Действительно... - с иронией ухмыльнулся я. - Вот какая перемена - Шеварднадзе взлетел...

Но Силован Алексеевич был пророком.

Из Силована Нариманидзе

***
История событьями полна,
Но все же для людей неуловимо,
От древних царств, от основанья Рима
До наших дней менялись времена.

В родных горах скрывались племена
Чтоб сохранить незыблемость уклада –
Пусть все как встарь – им перемен не надо! –
А все же изменялись времена.

И дождь, и солнце, и опавший клен,
И ветер, проносящийся над полем,
Неспешность дум, и речи нал застольем
Вершили изменение времен.

Закат и над рекою тишина,
Разгул весны на переломе к лету.
И, может быть, как раз в минуту эту
Внезапно изменились времена…

На этом сайте все вперемешку - стихи, переводы:
http://v-rifme.ru/c/sergej-alihanov/shagi/page/2