alikhanov (alikhanov) wrote,
alikhanov
alikhanov

Category:

Алёша Прокопьев в "Новых известиях" - на "Яндекс-Новости".





Именно переводчики — эти «почтовые лошади просвещения» (Александр Пушкин) при всей псевдо-открытости современного мира, по сути, и прорубили духовное, но постоянно зарастающие, затягивающееся футбольным мхом и лишайниками, и рекламными вьюнками теле-окно в Европу.

…Так громогласно целый мир сотряс,
что где-то сквозняками нетерпенья
захлопнулось открытое уже.
И не прошла ли трещина тогда
сквозь семена здоровые в земле;
кто знает, не мелькнула ли в животных
прирученных охота убивать,
как молния сквозь поражённый мозг.
Кто поклянётся, что не наш поступок
Ударил в ближнюю сосну, и кто же
Его направил, всё здесь направляет!..


Отрывок из стихотворения Райнера Марии Рильке «Реквием Вольфу графу фон Калькройту» в переводе Алёши Прокопьева. Именно этот перевод стал Лауреатом в номинации «Поэтический перевод».

Алёша Прокопьев в "Новых известиях" - на "Яндекс-Новости".
https://newssearch.yandex.ru/yandsearch?rpt=nnews2&grhow=clutop&from=tabbar&text=Алёша%20Прокопьев

полностью -https://newizv.ru/news/culture/14-11-2020/alesha-prokopiev-i-besslovesnym-budet-snitsya-bazar-na-sotne-yazykov
Tags: Новые Известия, Сергей Алиханов, поэт о поэтах
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments